Search


看書狀還是裁判書的時候,總有幾個感覺起來好像在罵人但是又不太懂的字眼,到底是什麼意思呢?...

  • Share this:


看書狀還是裁判書的時候,總有幾個感覺起來好像在罵人但是又不太懂的字眼,到底是什麼意思呢?就讓小編選幾個常見的來翻譯翻譯吧~

為了讓大家知道怎麼用,小編造句說明一下。當然,平常寫書狀書類是不會氣噗噗到用語連發的,每個段落放個一兩句意思意思就好。

應用範例:
「被告主張blabla云云,與其訴訟前及訴訟外之發言截然不同,顯係臨訟杜撰;又其雖主張blabla云云,毫未舉證以實其說,僅空言指謫,顯屬無稽,諉不足採。」

翻譯:
『被告的主張實在是一堆廢話,而且他在法庭外不是這樣說,顯然是開庭前編好的故事;另外他又主張什麼碗糕的,完全沒有舉證,只是出一張喇叭嘴隨便說說,聽他在唬爛,我才不信咧。』


Tags:

About author
鍵盤者,網路BBS社群批踢踢上之用語也,用以指稱欠缺專業,卻又憑恃網路匿名性而自稱專家高談闊論的網友。筆者忝法律學系畢業,不只法學素養奇差,笑點也遠低於一般社會通念,故自稱「鍵盤大律師」。仔細想想,我太謙虛了。
一隻欠缺專業的法律人與他的爛梗。 本專頁不提供法律諮詢服務。
View all posts